ききいっぱつ

ききいっぱつ
危機一髪
by a hair's breath
in the nick of time
be touch and go
be a close call
critical moment
* * *
ききいっぱつ【危機一髪】

●危機一髪という時に at the critical moment; in the (very) nick of time.

危機一髪の状態にある be in imminent danger; be touch-and-go; hang by a hair [thread]

・危機一髪のところで助かる have a narrow escape; be saved by a hair's breadth [the skin of one's teeth]; 《口》 have a close shave [《米》 call].

●国家の命運はまさに危機一髪であった. The fate of the nation hung by a hair [thread].

・彼女の命は危機一髪であった. Her life hung by a single hair [thread].

・危機一髪だったよ. That was a close shave!


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Kaiketsu Zorori — Zorori fighting a dragon to rescue Princess Elzie. Arthur is on the bottom left. かいけつゾロリ Genre Comedy, Adventure …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”